Задонье | Рогочая Людмила Васильевна
10 марта 12:58 | Спасибо, спасибо, спасибо! Работа над словом - удовольствие. Доставлю себе его, благодаря Вам, внимательному читателю.
|
Задонье | Олег Ручинский
10 марта 11:20 |
Решил чуть повнимательней почитать…, пока время есть :
1. «…отражающиеся в воде, создают сказочную картину…». Сказочную - это как? Сказочную – это что? Там чудеса, там леший бродит…? Тут либо пояснить (в двух словах), ну…, типа, этим они вызывают то-то и то-то, это напоминает, либо путники засмотрелись и это… Либо заменить слово. Людмила, как по мне, ошибки нет, весь вопрос – какую мы ставим перед собой цель, и на каком уровне…
2. Неудобно, когда читаешь, а потом, что б понять возвращаешься в предыдущее предложение. «Слева озорують наши казачки…». Амазонки что ли, казачки? Думаю, тут надо черточку ударения поставить. Одна черточка, а смысл меняется.
3. «Ея или ЕЯ»… не понятно, в чём собственно «прикол». Произносится то (по- написанному) одинаково. Может опять-таки, через черточку ударения. Или как это читать в разнице?
4. «С восходом солнца они тронулись в путь. Пока оно светило сзади, Степан и Фрол шагали довольно бодро, обращая внимание на всё, что встречается на пути»… А когда солнце стало светить с другой стороны, то что? В тексте нет. Сказал А, скажи…
5. «В первый день, любопытство, конечно, преобладало над остальными чувствами.»… И что изменилось? В тексте – «Но на другой день та же картина…». Но – противопоставление. А тут собственно, с чувствами по тексту ничего и не изменилось. Да, там дальше слова Фрола, но думаю, не мешало б сказать пару слов, мол, на второй день то-то и то-то. И слова Фрола усилятся, и додумывать читателю не надо…
6…. Ай. Время убежало…. Эх, вот так…, не успеваешь сделать одно, как тут же не успеваешь сделать другое .
|
Задонье | Олег Ручинский
10 марта 10:46 | Пока что все мои симпатии на стороне одной собаки .
Эх, в Астралию плыть им бы надобно... Воли захотели.... А лучше в Канаду..., на плотике.
Интересно написано...
|
Товарищи | Рогочая Людмила Васильевна
08 марта 20:44 | Товарищ - слово очень распространённое в 18 веке, это я как историк языка говорю. Но вы правы, из названия главы я его убрала.
|
На "вольном" Дону | Рогочая Людмила Васильевна
08 марта 20:40 | Согласна. Почти. Но не для дураков же писать. Я помню в детстве и в юнеости обожала исторические романы именно за знания.
Отредактировала по всем главам, согласно замечания. но не могу здесь это сделать. Нет функции "сохранить".
|
На "вольном" Дону | Олег Ручинский
27 февраля 12:58 |
Людмила, с исторической и «языковой» точки зрения Вы правы. Но читатель…, существо разное . Вот я, например…, мне особо не интересно читать про кубанских казаков (главное. что б корни не забывали ). Тут бы со своими, украинскими козаками разобраться, как они лоханулись при Хмельницком. Но! Написано у Вас интересно, поэтому, когда есть время, и читается…
Но я не об этом. Слово товарищ уж очень заштамповано. А оно у Вас – название главы. Тут бы в разговоре или как-то…, упомянуть эпоху.… Ну не обязан читатель (тем более не из России) помнить, когда там Пугачев … вольничал и когда у вас там отменили рабство…, тем более для молодого поколения. Чем больше понятно будет большему числу читателей, тем лучше. Я так думаю….
|
На "вольном" Дону | Рогочая Людмила Васильевна
27 февраля 06:39 | Я не поняла, что там со временем? 1783 год. Крепостное право. Реакция на Пугачовский бунт.
Месяц товарищи идут на Юг. Офеня наобещал Фролу вольную жизнь.
Я рада любым замечаниям, поправкам. Роман в работе, и всякий нюанс важен. Если у Вас возникла непонятка, она может возникнуть у каждого читателя, поэтому её надо устранить.
Спасибо большое, что читаете.
Людмила Рогочая.
|
На "вольном" Дону | Олег Ручинский
26 февраля 13:15 |
Классическое развитие сюжета. Хорошо. Но эта «непонятка со временем» у меня пока осталась. Может что-то пропустил…
|
Товарищи | Олег Ручинский
25 февраля 13:33 |
Ну…, понятно, идет развитие сюжета с привязкой к «предисловию».
Вопрос – а накой товарищу Степе вольный Дон? Что б из барщины трудодни сделать?
Людмила, словил себя на мысли, что потерялся во времени. Барщину то когда отменили, а тут – товарищ…, и Пугачев… Хотя…, хорошее слово «товарищ» так заштамповано, что аж … обидно. Может, имеет смысл ввести абзац - два (нейтральный), что б показать временной отрезок действия происходящего…
|
Кубанский шлях. | Олег Ручинский
25 февраля 13:12 |
Цвіте терен, цвіте терен, А цвіт опадає, Хто в любові не знається, Той горя не знає.
Это второй смысл этой исторической поговорки, то есть, если больше слушать разум, а не …, как говорил Холмс – нежные чуйства, то и до звезд можно добраться.
Но у меня есть собственное мнение и о первом смысле. То есть, лунатики уже давно к звездам летают, а мы все по бурьянам лазим…., и прыгаем к небу зеленым кузнечиком…, космонавты, блин.
|